« Return to Online Bible

2 Samuel 4:10

King James Version (KJV)

When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:

Translations

2 Samuel 4:10 - Amplified Bible

When one told me, Behold, Saul is dead, thinking he was bringing good news, I seized and slew him in Ziklag who expected me to give him a reward for his news.

2 Samuel 4:10 - American Standard Version

when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, which was the reward I gave him for his tidings.

2 Samuel 4:10 - Bible in Basic English

When one came to me with the news of Saul's death, in the belief that it would be good news, I took him and put him to death in Ziklag, which was the reward I gave him for his news:

2 Samuel 4:10 - Darby Bible

when one told me, saying, Behold, Saul is dead! and he was in his own sight a messenger of good, I took hold of him, and slew him in Ziklag -- to whom forsooth I should give a reward for his good tidings:

2 Samuel 4:10 - English Standard Version

when one told me, "Behold, Saul is dead," and thought he was bringing good news, I seized him and killed him at Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

2 Samuel 4:10 - King James Version

When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings:

2 Samuel 4:10 - La Biblia de las Americas

que cuando uno me avisò, diciendo: "He aquì, Saùl ha muerto", pensando que me traìa buenas noticias, yo lo prendì y lo maté en Siclag, lo cual fue el pago que le di por sus noticias.

2 Samuel 4:10 - The Message

2 Samuel 4:10 - New American Standard Bible

when one told me, saying, `Behold, Saul is dead,' and thought he was bringing good news, I seized him and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for {his} news.

2 Samuel 4:10 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

porque cuando uno me avisò: 'Saùl ha muerto,' pensando que me traìa buenas noticias, yo lo prendì y lo maté en Siclag, lo cual fue el pago que le di por sus noticias.

2 Samuel 4:10 - World English Bible

when one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good news, I took hold of him, and killed him in Ziklag, which was the reward I gave him for his news.

2 Samuel 4:10 - Young's Living Translation

when one is declaring to me, saying, Lo, Saul is dead, and he was as a bearer of tidings in his own eyes, then I take hold on him, and slay him in Ziklag, instead of my giving to him [for] the tidings.

2 Samuel 4:10 - Additional Comments

Comments are closed.