« Return to Online Bible

Exodus 1:16

King James Version (KJV)

And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

Translations

Exodus 1:16 - Amplified Bible

When you act as midwives to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him; but if it is a daughter, she shall live.

Exodus 1:16 - American Standard Version

and he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the birth-stool; if it be a son, then ye shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live.

Exodus 1:16 - Bible in Basic English

When you are looking after the Hebrew women in childbirth, if it is a son you are to put him to death; but if it is a daughter, she may go on living.

Exodus 1:16 - Darby Bible

and he said, When ye help the Hebrew women in bearing, and see [them] on the stool, if it be a son, then ye shall kill him, but if a daughter, then she shall live.

Exodus 1:16 - English Standard Version

"When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live."

Exodus 1:16 - King James Version

And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.

Exodus 1:16 - La Biblia de las Americas

y les dijo: Cuando estéis asistiendo a las hebreas a dar a luz, y las veáis sobre el lecho del parto, si es un hijo, le daréis muerte, pero si es una hija, entonces vivirá.

Exodus 1:16 - The Message

Exodus 1:16 - New American Standard Bible

and he said, "When you are helping the Hebrew women to give birth and see {them} upon the birthstool, if it is a son, then you shall put him to death; but if it is a daughter, then she shall live."

Exodus 1:16 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

y les dijo: "Cuando estén asistiendo a las Hebreas a dar a luz, y las vean sobre el lecho del parto, si es un hijo, le darán muerte, pero si es una hija, entonces vivirá."

Exodus 1:16 - World English Bible

and he said, "When you perform the duty of a midwife to the Hebrew women, and see them on the birth stool; if it is a son, then you shall kill him; but if it is a daughter, then she shall live."

Exodus 1:16 - Young's Living Translation

and saith, `When ye cause the Hebrew women to bear, and have looked on the children; if it [is] a son -- then ye have put him to death; and if it [is] a daughter -- then she hath lived.`

Exodus 1:16 - Additional Comments

How could the king of Egypt expect the midwives, who probably did that service out of love of children, expect them to kill some of the children?
Why did the king ask this? Because the Israelites were growing so fast in numbers (1:12).

Comments are closed.