« Return to Online Bible

Jeremiah 4:19

King James Version (KJV)

My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Translations

Jeremiah 4:19 - Amplified Bible

[It is not only the prophet but also the people who cry out in their thoughts] My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh, the walls of my heart! My heart is disquieted {and} throbs aloud within me; I cannot be silent! For I have heard the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jeremiah 4:19 - American Standard Version

My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I cannot hold my peace; because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jeremiah 4:19 - Bible in Basic English

My soul, my soul! I am pained to my inmost heart; my heart is troubled in me; I am not able to be quiet, because the sound of the horn, the note of war, has come to my ears.

Jeremiah 4:19 - Darby Bible

My bowels! my bowels! I am in travail! [Oh,] the walls of my heart! My heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace: for thou hearest, my soul, the sound of the trumpet, the clamour of war.

Jeremiah 4:19 - English Standard Version

My anguish, my anguish! I writhe in pain! Oh the walls of my heart! My heart is beating wildly; I cannot keep silent, for I hear the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jeremiah 4:19 - King James Version

My bowels, my bowels! I am pained at my very heart; my heart maketh a noise in me; I cannot hold my peace, because thou hast heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jeremiah 4:19 - La Biblia de las Americas

¡Alma mìa, alma mìa!
Estoy angustiado, ¡oh corazòn mìo!
Mi corazòn se agita dentro de mì;
no callaré,
porque has oìdo, alma mìa,
el sonido de la trompeta,
el pregòn de guerra.

Jeremiah 4:19 - The Message

I’m doubled up with cramps in my belly—
   a poker burns in my gut.
My insides are tearing me up,
   never a moment’s peace.
The ram’s horn trumpet blast rings in my ears,
   the signal for all-out war.
Disaster hard on the heels of disaster,
   the whole country in ruins!
In one stroke my home is destroyed,
   the walls flattened in the blink of an eye.
How long do I have to look at the warning flares,
   listen to the siren of danger?

Jeremiah 4:19 - New American Standard Bible

My soul, my soul! I am in anguish! Oh, my heart! My heart is pounding in me; I cannot be silent, Because you have heard, O my soul, The sound of the trumpet, The alarm of war.

Jeremiah 4:19 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

¡Alma mìa, alma mìa! (¡Entrañas mìas, entrañas mìas!)
Estoy angustiado, ¡oh corazòn mìo!
Mi corazòn se agita dentro de mì;
No callaré,
Porque has oìdo, alma mìa,
El sonido de la trompeta,
El pregòn de guerra.

Jeremiah 4:19 - World English Bible

My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can`t hold my peace; because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.

Jeremiah 4:19 - Young's Living Translation

My bowels, my bowels! I am pained [at] the walls of my heart, Make a noise for me doth My heart, I am not silent, For the voice of a trumpet I have heard, O my soul -- a shout of battle!

Jeremiah 4:19 - Additional Comments

Comments are closed.