« Return to Online Bible

Jeremiah 49:23

King James Version (KJV)

Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

Translations

Jeremiah 49:23 - Amplified Bible

Concerning {and} against Damascus [in Syria]: Hamath and Arpad are confounded {and} put to shame, for they have heard bad news; they are fainthearted {and} wasting away; there is trouble {and} anxiety [like] on a [storm-tossed] sea which cannot rest.

Jeremiah 49:23 - American Standard Version

Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

Jeremiah 49:23 - Bible in Basic English

About Damascus. Hamath is put to shame, and Arpad; for the word of evil has come to their ears, their heart in its fear is turned to water, it will not be quiet.

Jeremiah 49:23 - Darby Bible

Concerning Damascus. Hamath is put to shame, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away: there is distress on the sea; it cannot be quiet.

Jeremiah 49:23 - English Standard Version

Concerning Damascus: "Hamath and Arpad are confounded, for they have heard bad news; they melt in fear, they are troubled like the sea that cannot be quiet.

Jeremiah 49:23 - King James Version

Concerning Damascus. Hamath is confounded, and Arpad: for they have heard evil tidings: they are fainthearted; there is sorrow on the sea; it cannot be quiet.

Jeremiah 49:23 - La Biblia de las Americas

Acerca de Damasco.
Avergonzadas están Hamat y Arfad.
Porque han oìdo malas noticias
están desalentadas.
Hay ansiedad como en el mar
que no se puede calmar.

Jeremiah 49:23 - The Message

The Message on Damascus:   "Hamath and Arpad will be in shock
   when they hear the bad news.
Their hearts will melt in fear
   as they pace back and forth in worry.
The blood will drain from the face of Damascus
   as she turns to flee.
Hysterical, she’ll fall to pieces,
   disabled, like a woman in childbirth.
And now how lonely—bereft, abandoned!
   The once famous city, the once happy city.
Her bright young men dead in the streets,
   her brave warriors silent as death.
On that day"—Decree of God-of-the-Angel-Armies—
   "I’ll start a fire at the wall of Damascus
   that will burn down all of Ben-hadad’s forts."

Jeremiah 49:23 - New American Standard Bible

Concerning Damascus. "Hamath and Arpad are put to shame, For they have heard bad news; They are disheartened. There is anxiety by the sea, It cannot be calmed.

Jeremiah 49:23 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Acerca de Damasco. "Avergonzadas están Hamat y Arfad.
Porque han oìdo malas noticias
Están desalentadas.
Hay ansiedad como en el mar
Que no se puede calmar.

Jeremiah 49:23 - World English Bible

Of Damascus. Hamath is confounded, and Arpad; for they have heard evil news, they are melted away: there is sorrow on the sea; it can`t be quiet.

Jeremiah 49:23 - Young's Living Translation

Concerning Damascus: Ashamed hath been Hamath and Arpad, For an evil report they have heard, They have been melted, in the sea [is] sorrow, To be quiet it is not able.

Jeremiah 49:23 - Additional Comments

Comments are closed.