« Return to Online Bible

Micah 2:12

King James Version (KJV)

I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Translations

Micah 2:12 - Amplified Bible

I will surely gather all of you, O Jacob; I will surely collect the remnant of Israel. I will bring them [Israel] together like sheep in a fold, like a flock in the midst of their pasture. They [the fold and the pasture] shall swarm with men {and} hum with much noise.

Micah 2:12 - American Standard Version

I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Micah 2:12 - Bible in Basic English

I will certainly make all of you, O Jacob, come together; I will get together the rest of Israel; I will put them together like the sheep in their circle: like a flock in their green field; they will be full of the noise of men.

Micah 2:12 - Darby Bible

I will surely assemble, O Jacob, the whole of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture: they shall make great noise by reason of [the multitude of] men.

Micah 2:12 - English Standard Version

I will surely assemble all of you, O Jacob; I will gather the remnant of Israel; I will set them together like sheep in a fold, like a flock in its pasture, a noisy multitude of men.

Micah 2:12 - King James Version

I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.

Micah 2:12 - La Biblia de las Americas

Ciertamente os reuniré a todos, oh Jacob,
ciertamente recogeré al remanente de Israel,
los agruparé como ovejas en el aprisco;
como rebaño en medio de su pastizal,
harán estruendo por la multitud de hombres.

Micah 2:12 - The Message

"I’m calling a meeting, Jacob.
   I want everyone back—all the survivors of Israel.
I’ll get them together in one place—
   like sheep in a fold, like cattle in a corral—
   a milling throng of homebound people!
Then I, God, will burst all confinements
   and lead them out into the open.
They’ll follow their King.
   I will be out in front leading them."

Micah 2:12 - New American Standard Bible

"I will surely assemble all of you, Jacob, I will surely gather the remnant of Israel. I will put them together like sheep in the fold; Like a flock in the midst of its pasture They will be noisy with men.

Micah 2:12 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Ciertamente los reuniré a todos, oh Jacob,
Ciertamente recogeré al remanente de Israel,
Los agruparé como ovejas en el redil;
Como rebaño en medio de su pastizal (pradera),
Harán estruendo por la multitud de hombres.

Micah 2:12 - World English Bible

I will surely assemble, Jacob, all of you; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as a flock in the midst of their pasture; they shall make great noise by reason of [the multitude of] men.

Micah 2:12 - Young's Living Translation

I do surely gather thee, O Jacob, all of thee, I surely bring together the remnant of Israel, Together I do set it as the flock of Bozrah, As a drove in the midst of its pasture, It maketh a noise because of man.

Micah 2:12 - Additional Comments

Comments are closed.