« Return to Online Bible

Ecclesiastes 7:2

King James Version (KJV)

It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

Translations

Ecclesiastes 7:2 - Amplified Bible

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for that is the end of all men; and the living will lay it to heart.

Ecclesiastes 7:2 - American Standard Version

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

Ecclesiastes 7:2 - Bible in Basic English

It is better to go to the house of weeping, than to go to the house of feasting; because that is the end of every man, and the living will take it to their hearts.

Ecclesiastes 7:2 - Darby Bible

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.

Ecclesiastes 7:2 - English Standard Version

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for this is the end of all mankind, and the living will lay it to heart.

Ecclesiastes 7:2 - King James Version

It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

Ecclesiastes 7:2 - La Biblia de las Americas

Mejor es ir a una casa de luto
que ir a una casa de banquete,
porque aquello es el fin de todo hombre,
y al que vive lo hará reflexionar en su corazòn.

Ecclesiastes 7:2 - The Message

You learn more at a funeral than at a feast—
   After all, that’s where we’ll end up. We might discover
      something from it.

 

Ecclesiastes 7:2 - New American Standard Bible

It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes {it} to heart.

Ecclesiastes 7:2 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Mejor es ir a una casa de luto
Que ir a una casa de banquete,
Porque aquello (la muerte) es el fin de todo hombre,
Y al que vive lo hará reflexionar en su corazòn.

Ecclesiastes 7:2 - World English Bible

It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.

Ecclesiastes 7:2 - Young's Living Translation

Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth [it] unto his heart.

Ecclesiastes 7:2 - Additional Comments

Comments are closed.