Esther 7:4
King James Version (KJV)
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
Translations
Esther 7:4 - Amplified Bible
For we are sold, I and my people, to be destroyed, slain, and wiped out of existence! But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I would have held my tongue, for our affliction is not to be compared with the damage this will do to the king.
Esther 7:4 - American Standard Version
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the kings damage.
Esther 7:4 - Bible in Basic English
For we are given up, I and my people, to destruction and death and to be cut off. If we had been taken as men-servants and women-servants for a price, I would have said nothing, for our trouble is little in comparison with the king's loss.
Esther 7:4 - Darby Bible
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the adversary could not compensate the king`s damage.
Esther 7:4 - English Standard Version
For we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed, and to be annihilated. If we had been sold merely as slaves, men and women, I would have been silent, for our affliction is not to be compared with the loss to the king."
Esther 7:4 - King James Version
For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.
Esther 7:4 - La Biblia de las Americas
porque hemos sido vendidos, yo y mi pueblo, para el exterminio, para la matanza y para la destrucciòn. Y si sòlo hubiéramos sido vendidos como esclavos o esclavas, hubiera permanecido callada, porque el mal no se podrìa comparar con el disgusto del rey.
Esther 7:4 - The Message
"Weve been sold, I and my people, to be destroyed—sold to be massacred, eliminated. If we had just been sold off into slavery, I wouldnt even have brought it up; our troubles wouldnt have been worth bothering the king over."
Esther 7:4 - New American Standard Bible
for we have been sold, I and my people, to be destroyed, to be killed and to be annihilated. Now if we had only been sold as slaves, men and women, I would have remained silent, for the trouble would not be commensurate with the annoyance to the king."
Esther 7:4 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
porque hemos sido vendidos, yo y mi pueblo, para el exterminio, para la matanza y para la destrucciòn. Y si sòlo hubiéramos sido vendidos como esclavos o esclavas, hubiera permanecido callada, porque el mal no se podrìa comparar con el disgusto del rey."
Esther 7:4 - World English Bible
for we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondservants and bondmaids, I had held my peace, although the adversary could not have compensated for the king`s damage.
Esther 7:4 - Young's Living Translation
for we have been sold, I and my people, to cut off, to slay, and to destroy; and if for men-servants and for maid-servants we had been sold I had kept silent -- but the adversity is not equal to the loss of the king.`
Esther 7:4 - Additional Comments
Comments are closed.