« Return to Online Bible

Jeremiah 16:5

King James Version (KJV)

For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.

Translations

Jeremiah 16:5 - Amplified Bible

For thus says the Lord: Enter not into the house of mourning, nor go to lament or bemoan [the dead], for I have taken away My peace from this people, says the Lord, even My steadfast love {and} loving-kindness and tender mercy.

Jeremiah 16:5 - American Standard Version

For thus saith Jehovah, Enter not into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, even lovingkindness and tender mercies.

Jeremiah 16:5 - Bible in Basic English

For this is what the Lord has said: Do not go into the house of sorrow, do not go to make weeping or songs of grief for them: for I have taken away my peace from this people, says the Lord, even mercy and pity.

Jeremiah 16:5 - Darby Bible

For thus saith Jehovah: Enter not into the house of wailing, neither go to lament or bemoan them; for I have taken away my peace from this people, saith Jehovah, the loving-kindness and the tender mercies.

Jeremiah 16:5 - English Standard Version

"For thus says the Lord: Do not enter the house of mourning, or go to lament or grieve for them, for I have taken away my peace from this people, my steadfast love and mercy, declares the Lord.

Jeremiah 16:5 - King James Version

For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.

Jeremiah 16:5 - La Biblia de las Americas

Porque asì dice el SEÑOR: No entres en casa de duelo, ni vayas a lamentar, ni los consueles; pues he retirado mi paz de este pueblo -declara el SEÑOR-, la misericordia y la compasiòn.

Jeremiah 16:5 - The Message

God continued: "Don’t enter a house where there’s mourning. Don’t go to the funeral. Don’t sympathize. I’ve quit caring about what happens to this people." God’s Decree. "No more loyal love on my part, no more compassion. The famous and obscure will die alike here, unlamented and unburied. No funerals will be conducted, no one will give them a second thought, no one will care, no one will say, ’I’m sorry,’ no one will so much as offer a cup of tea, not even for the mother or father.

Jeremiah 16:5 - New American Standard Bible

For thus says the LORD, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the LORD, "{My} lovingkindness and compassion.

Jeremiah 16:5 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Porque asì dice el SEÑOR: "No entres en casa de duelo, ni vayas a lamentar, ni los consueles; pues he retirado de este pueblo Mi paz, la misericordia y la compasiòn," declara el SEÑOR.

Jeremiah 16:5 - World English Bible

For thus says Yahweh, Don`t enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even lovingkindness and tender mercies.

Jeremiah 16:5 - Young's Living Translation

For thus said Jehovah: Do not enter the house of a mourning-feast, Nor go to lament nor bemoan for them, For I have removed My peace from this people, An affirmation of Jehovah, The kindness and the mercies.

Jeremiah 16:5 - Additional Comments

Their sin went on for so long and was to greivous to God that He actually removed His peace, love, and mercy from them. He never actually removes His love from people, but He can remove the benefits of that love, which is what God is referring to here.

Comments are closed.