Malachi 1:4
King James Version (KJV)
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
Translations
Malachi 1:4 - Amplified Bible
Though [impoverished] Edom should say, We are beaten down, but we will return and build the waste places--thus says the Lord of hosts: They may build, but I will tear {and} throw down; and men will call them the Wicked Country, the people against whom the Lord has indignation forever.
Malachi 1:4 - American Standard Version
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Malachi 1:4 - Bible in Basic English
Though Edom says, We are crushed down but we will come back, building up the waste places; this is what the Lord of armies has said: They may put up buildings, but I will have them pulled down; and they will be named The land of evil-doing, and The people against whom the Lord keeps his wrath for ever.
Malachi 1:4 - Darby Bible
If Edom say, We are broken down, but we will build again the ruined places, -- thus saith Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down; and [men] shall call them the territory of wickedness, and the people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Malachi 1:4 - English Standard Version
If Edom says, "We are shattered but we will rebuild the ruins," the
Malachi 1:4 - King James Version
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.
Malachi 1:4 - La Biblia de las Americas
Aunque Edom dice: Hemos sido destruidos, pero volveremos y edificaremos las ruinas, el SEÑOR de los ejércitos dice asì: Ellos edificarán, pero yo destruiré. Y los llamarán territorio impìo y pueblo contra quien el SEÑOR está indignado para siempre.
Malachi 1:4 - The Message
When Edom (Esau) said, "Weve been knocked down, but well get up and start over, good as new," God-of-the-Angel-Armies said, "Just try it and see how far you get. When I knock you down, you stay down. People will take one look at you and say, Land of Evil! and the God-cursed tribe!
Malachi 1:4 - New American Standard Bible
Though Edom says, "We have been beaten down, but we will return and build up the ruins"; thus says the LORD of hosts, "They may build, but I will tear down; and {men} will call them the wicked territory, and the people toward whom the LORD is indignant forever."
Malachi 1:4 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
Aunque Edom dice: "Hemos sido destruidos, pero volveremos y edificaremos las ruinas," el SEÑOR de los ejércitos dice asì: "Ellos edificarán, pero Yo destruiré. Y los llamarán territorio impìo y pueblo contra quien el SEÑOR está indignado para siempre."
Malachi 1:4 - World English Bible
Whereas Edom says, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus says Yahweh of Hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Yahweh has indignation forever.
Malachi 1:4 - Young's Living Translation
Because Edom saith, `We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,` Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And [men] have called to them, `O region of wickedness,` `O people whom Jehovah defied to the age.`
Malachi 1:4 - Additional Comments
Comments are closed.