Isaiah 66:12
King James Version (KJV)
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
Translations
Isaiah 66:12 - Amplified Bible
For thus says the Lord: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; then you will be nursed, you will be carried on her hip and trotted [lovingly bounced up and down] on her [God's maternal] knees.
Isaiah 66:12 - American Standard Version
For thus saith Jehovah, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and ye shall suck thereof; ye shall be borne upon the side, and shall be dandled upon the knees.
Isaiah 66:12 - Bible in Basic English
For the Lord says, See, I will make her peace like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream, and she will take her children in her arms, gently caring for them on her knees.
Isaiah 66:12 - Darby Bible
For thus saith Jehovah: Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing torrent; and ye shall suck, ye shall be carried upon the side, and be dandled upon the knees.
Isaiah 66:12 - English Standard Version
For thus says the
Isaiah 66:12 - King James Version
For thus saith the LORD, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the Gentiles like a flowing stream: then shall ye suck, ye shall be borne upon her sides, and be dandled upon her knees.
Isaiah 66:12 - La Biblia de las Americas
Porque asì dice el SEÑOR: He aquì, yo extiendo hacia ella paz como un rìo,
y la gloria de las naciones como torrente desbordado;
y mamaréis, seréis llevados sobre la cadera y acariciados sobre las rodillas.
Isaiah 66:12 - The Message
Gods Message: "Ill pour robust well-being into her like a river,
the glory of nations like a river in flood.
Youll nurse at her breasts,
nestle in her bosom,
and be bounced on her knees.
As a mother comforts her child,
so Ill comfort you.
You will be comforted in Jerusalem."
Isaiah 66:12 - New American Standard Bible
For thus says the LORD, "Behold, I extend peace to her like a river, And the glory of the nations like an overflowing stream; And you will be nursed, you will be carried on the hip and fondled on the knees.
Isaiah 66:12 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
Porque asì dice el SEÑOR: "Yo extiendo hacia ella paz como un rìo,
Y la gloria de las naciones como torrente desbordado.
Y ustedes mamarán, serán llevados sobre la cadera y acariciados sobre las rodillas.
Isaiah 66:12 - World English Bible
For thus says Yahweh, Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream: and you shall suck [of it]; you shall be borne on the side, and shall be dandled on the knees.
Isaiah 66:12 - Young's Living Translation
For thus said Jehovah: `Lo, I am stretching out to her peace as a river, And as an overflowing stream the honour of nations, And ye have sucked, on the side ye are carried, And on the knees ye are dandled.
Isaiah 66:12 - Additional Comments
Comments are closed.