1 Samuel 5:10
King James Version (KJV)
Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
Translations
1 Samuel 5:10 - Amplified Bible
So they sent the ark of God to Ekron. And as [it] came, the people of Ekron cried out, They have brought the ark of the God of Israel to us to slay us and our people!
1 Samuel 5:10 - American Standard Version
So they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
1 Samuel 5:10 - Bible in Basic English
So they sent the ark of God to Ekron. And when the ark of God came to Ekron, the people of the town made an outcry, saying, They have sent the ark of the God of Israel to us for the destruction of us and of our people.
1 Samuel 5:10 - Darby Bible
And they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, when the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people.
1 Samuel 5:10 - English Standard Version
So they sent the ark of God to Ekron. But as soon as the ark of God came to Ekron, the people of Ekron cried out, "They have brought around to us the ark of the God of Israel to kill us and our people."
1 Samuel 5:10 - King James Version
Therefore they sent the ark of God to Ekron. And it came to pass, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to slay us and our people.
1 Samuel 5:10 - La Biblia de las Americas
Entonces enviaron el arca de Dios a Ecròn. Y sucediò que cuando el arca de Dios llegò a Ecròn, los ecronitas clamaron, diciendo: Han traìdo el arca del Dios de Israel hasta nosotros para matarnos a nosotros y a nuestro pueblo.
1 Samuel 5:10 - The Message
So they sent the Chest of God on to Ekron, but as the Chest was being brought into town, the people shouted in protest, "Youll kill us all by bringing in this Chest of the God of Israel!" They called the Philistine leaders together and demanded, "Get it out of here, this Chest of the God of Israel. Send it back where it came from. Were threatened with mass death!" For everyone was scared to death when the Chest of God showed up. God was already coming down very hard on the place. Those who didnt die were hit with tumors. All over the city cries of pain and lament filled the air.
1 Samuel 5:10 - New American Standard Bible
So they sent the ark of God to Ekron. And as the ark of God came to Ekron the Ekronites cried out, saying, "They have brought the ark of the God of Israel around to us, to kill us and our people."
1 Samuel 5:10 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
Entonces enviaron el arca de Dios a Ecròn. Y sucediò que cuando el arca de Dios llegò a Ecròn, los Ecronitas clamaron y dijeron: "Han traìdo el arca del Dios de Israel hasta nosotros para matarnos a nosotros y a nuestro pueblo."
1 Samuel 5:10 - World English Bible
So they sent the ark of God to Ekron. It happened, as the ark of God came to Ekron, that the Ekronites cried out, saying, They have brought about the ark of the God of Israel to us, to kill us and our people.
1 Samuel 5:10 - Young's Living Translation
And they send the ark of God to Ekron, and it cometh to pass, at the coming in of the ark of God to Ekron, that the Ekronites cry out, saying, `They have brought round unto us the ark of the God of Israel, to put us to death -- and our people.`
1 Samuel 5:10 - Additional Comments
The ark was carried from Gath (vss 8-9) to Ekron. Ekron was only a few miles from Gath. The people were3 afraid that the disease and death that occurred everywhere they brought the ark would also come to them. Some of the men were struck and killed, some were struck and lived. It appears all men were stricken (vs12).
Comments are closed.