Acts 27:12
King James Version (KJV)
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
Translations
Acts 27:12 - Amplified Bible
And as the harbor was not well situated {and} so unsuitable to winter in, the majority favored the plan of putting to sea again from there, hoping somehow to reach Phoenice, a harbor of Crete facing southwest and northwest, and winter there.
Acts 27:12 - American Standard Version
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to put to sea from thence, if by any means they could reach Phoenix, and winter there; which is a haven of Crete, looking northeast and south-east.
Acts 27:12 - Bible in Basic English
And as the harbour was not a good one in which to be for the winter, the greater number of them were for going out to sea, in order, if possible, to put in for the winter at Phoenix, a harbour of Crete, looking to the north-east and south-east.
Acts 27:12 - Darby Bible
And the harbour being ill adapted to winter in, the most counselled to set sail thence, if perhaps they might reach Phoenice to winter in, a port of Crete looking north-east and south-east.
Acts 27:12 - English Standard Version
And because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided to put out to sea from there, on the chance that somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing both southwest and northwest, and spend the winter there.
Acts 27:12 - King James Version
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
Acts 27:12 - La Biblia de las Americas
Y como el puerto no era adecuado para invernar, la mayorìa tomò la decisiòn de hacerse a la mar desde allì, por si les era posible arribar a Fenice, un puerto de Creta que mira hacia el nordeste y el sudeste, y pasar el invierno allì.
Acts 27:12 - The Message
But it was not the best harbor for staying the winter. Phoenix, a few miles further on, was more suitable. The centurion set Pauls warning aside and let the ship captain and the shipowner talk him into trying for the next harbor.
Acts 27:12 - New American Standard Bible
Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter {there.}
Acts 27:12 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
Como el puerto no era adecuado para invernar, la mayorìa tomò la decisiòn de hacerse a la mar desde allì, para ver si les era posible arribar a Fenice, un puerto de Creta que mira hacia el nordeste y el sudeste, y pasar el invierno allì.
Acts 27:12 - World English Bible
Because the haven was not suitable to winter in, the majority advised to put to sea from there, if by any means they could reach Phoenix, and winter there, which is a port of Crete, looking northeast and southeast.
Acts 27:12 - Young's Living Translation
and the haven being incommodious to winter in, the more part gave counsel to sail thence also, if by any means they might be able, having attained to Phenice, [there] to winter, [which is] a haven of Crete, looking to the south-west and north-west,
Acts 27:12 - Additional Comments
Comments are closed.