« Return to Online Bible

Exodus 2:3

King James Version (KJV)

And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

Translations

Exodus 2:3 - Amplified Bible

And when she could no longer hide him, she took for him an ark {or} basket made of bulrushes {or} papyrus [making it watertight by] daubing it with bitumen and pitch. Then she put the child in it and laid it among the rushes by the brink of the river [Nile].

Exodus 2:3 - American Standard Version

And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch; and she put the child therein, and laid it in the flags by the rivers brink.

Exodus 2:3 - Bible in Basic English

And when she was no longer able to keep him secret, she made him a basket out of the stems of water-plants, pasting sticky earth over it to keep the water out; and placing the baby in it she put it among the plants by the edge of the Nile.

Exodus 2:3 - Darby Bible

And when she could no longer hide him, she took for him an ark of reeds, and plastered it with resin and with pitch, and put the child in it, and laid [it] in the sedge on the bank of the river.

Exodus 2:3 - English Standard Version

When she could hide him no longer, she took for him a basket made of bulrushes and daubed it with bitumen and pitch. She put the child in it and placed it among the reeds by the river bank.

Exodus 2:3 - King James Version

And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.

Exodus 2:3 - La Biblia de las Americas

Pero no pudiendo ocultarlo por más tiempo, tomò una cestilla de juncos (I.e., cañas de papiro) y la calafateò con asfalto y brea. Entonces puso al niño en ella, y la colocò entre los juncos a la orilla del Nilo.

Exodus 2:3 - The Message

Exodus 2:3 - New American Standard Bible

But when she could hide him no longer, she got him a (I.e. papyrus reeds) wicker basket and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and set {it} among the reeds by the bank of the Nile.

Exodus 2:3 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Pero no pudiendo ocultarlo por más tiempo, tomò una cestilla de juncos (cañas de papiro) y la cubriò con asfalto y brea. Entonces puso al niño en ella, y la colocò entre los juncos a la orilla del Nilo.

Exodus 2:3 - World English Bible

When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river`s bank.

Exodus 2:3 - Young's Living Translation

and she hath not been able any more to hide him, and she taketh for him an ark of rushes, and daubeth it with bitumen and with pitch, and putteth the lad in it, and putteth [it] in the weeds by the edge of the River;

Exodus 2:3 - Additional Comments

Note the basket was covered (they had to open it - vs 6).
Also note she did not float it down the river - she left it in the reeds.

Comments are closed.