« Return to Online Bible

Genesis 27:36

King James Version (KJV)

And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

Translations

Genesis 27:36 - Amplified Bible

[Esau] replied, Is he not rightly named Jacob [the supplanter]? For he has supplanted me these two times: he took away my birthright, and now he has taken away my blessing! Have you not still a blessing reserved for me?

Genesis 27:36 - American Standard Version

And he said, Is not he rightly name Jacob? for he hath supplanted me these two time. He took away my birthright. And, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

Genesis 27:36 - Bible in Basic English

And he said, Is it because he is named Jacob that he has twice taken my place? for he took away my birthright, and now he has taken away my blessing. And he said, Have you not kept a blessing for me?

Genesis 27:36 - Darby Bible

And he said, Is it not therefore he was named Jacob, for he has supplanted me now twice? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

Genesis 27:36 - English Standard Version

Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"

Genesis 27:36 - King James Version

And he said, Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?

Genesis 27:36 - La Biblia de las Americas

Y Esaù dijo: Con razòn se llama Jacob, pues me ha suplantado estas dos veces. Me quitò mi primogenitura, y he aquì, ahora me ha quitado mi bendiciòn. Y añadiò: ¿No has reservado una bendiciòn para mì?

Genesis 27:36 - The Message

Esau said, "Not for nothing was he named Jacob, the Heel. Twice now he’s tricked me: first he took my birthright and now he’s taken my blessing."   He begged, "Haven’t you kept back any blessing for me?"

Genesis 27:36 - New American Standard Bible

Then he said, "Is he not rightly named Jacob, for he has supplanted me these two times? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"

Genesis 27:36 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Y Esaù dijo: "Con razòn se llama Jacob, pues me ha suplantado estas dos veces. Primero me quitò mi primogenitura y ahora me ha quitado mi bendiciòn." Y añadiò: "¿No has reservado una bendiciòn para mì?"

Genesis 27:36 - World English Bible

He said, "Isn`t he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven`t you reserved a blessing for me?"

Genesis 27:36 - Young's Living Translation

And he saith, `Is it because [one] called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;` he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?`

Genesis 27:36 - Additional Comments

See notes on sibling rivalry in Acts 4:32.

Comments are closed.