Isaiah 38:10
King James Version (KJV)
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Translations
Isaiah 38:10 - Amplified Bible
I said, In the noontide {and} tranquillity of my days I must depart; I am to pass through the gates of Sheol (the place of the dead), deprived of the remainder of my years.
Isaiah 38:10 - American Standard Version
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
Isaiah 38:10 - Bible in Basic English
I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.
Isaiah 38:10 - Darby Bible
I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
Isaiah 38:10 - English Standard Version
I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
Isaiah 38:10 - King James Version
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Isaiah 38:10 - La Biblia de las Americas
Yo dije: A la mitad de mis dìas
he de entrar por las puertas del Seol;
se me priva del resto de mis años.
Isaiah 38:10 - The Message
Isaiah 38:10 - New American Standard Bible
I said, "In the middle of my life I am to enter the gates of Sheol; I am to be deprived of the rest of my years."
Isaiah 38:10 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
Yo dije: "A la mitad de mis dìas
He de entrar por las puertas del Seol (regiòn de los muertos);
Se me priva del resto de mis años."
Isaiah 38:10 - World English Bible
I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
Isaiah 38:10 - Young's Living Translation
`I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
Isaiah 38:10 - Additional Comments
Comments are closed.