« Return to Online Bible

Jude 1:9

King James Version (KJV)

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.

Translations

Jude 1:9 - Amplified Bible

But when [even] the archangel Michael, contending with the devil, judicially argued (disputed) about the body of Moses, he dared not [presume to] bring an abusive condemnation against him, but [simply] said, The Lord rebuke you!

Jude 1:9 - American Standard Version

But Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing judgment, but said, The Lord rebuke thee.

Jude 1:9 - Bible in Basic English

Now when Michael, one of the chief angels, was fighting against the Evil One for the body of Moses, fearing to make use of violent words against him, he only said, May the Lord be your judge.

Jude 1:9 - Darby Bible

But Michael the archangel, when disputing with the devil he reasoned about the body of Moses, did not dare to bring a railing judgment against [him], but said, [The] Lord rebuke thee.

Jude 1:9 - English Standard Version

But when the archangel Michael, contending with the devil, was disputing about the body of Moses, he did not presume to pronounce a blasphemous judgment, but said, "The Lord rebuke you."

Jude 1:9 - King James Version

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee.

Jude 1:9 - La Biblia de las Americas

Pero cuando el arcángel Miguel contendìa con el diablo y disputaba acerca del cuerpo de Moisés, no se atreviò a proferir juicio de maldiciòn contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda.

Jude 1:9 - The Message

The Archangel Michael, who went to the mat with the Devil as they fought over the body of Moses, wouldn’t have dared level him with a blasphemous curse, but said simply, "No you don’t. God will take care of you!" But these people sneer at anything they can’t understand, and by doing whatever they feel like doing—living by animal instinct only—they participate in their own destruction. I’m fed up with them! They’ve gone down Cain’s road; they’ve been sucked into Balaam’s error by greed; they’re canceled out in Korah’s rebellion.

Jude 1:9 - New American Standard Bible

But Michael the archangel, when he disputed with the devil and argued about the body of Moses, did not dare pronounce against him a railing judgment, but said, "The Lord rebuke you!"

Jude 1:9 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Pero cuando el arcángel Miguel luchaba contra el diablo y discutìa acerca del cuerpo de Moisés, no se atreviò a proferir juicio de maldiciòn contra él, sino que dijo: "El Señor te reprenda."

Jude 1:9 - World English Bible

But Michael, the archangel, when contending with the devil and arguing about the body of Moses, dared not bring against him an abusive condemnation, but said, "May the Lord rebuke you!"

Jude 1:9 - Young's Living Translation

yet Michael, the chief messenger, when, with the devil contending, he was disputing about the body of Moses, did not dare to bring up an evil-speaking judgment, but said, `The Lord rebuke thee!`

Jude 1:9 - Additional Comments

See Rev 12:7, about Michael.

Comments are closed.