Ruth 4:6
King James Version (KJV)
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Translations
Ruth 4:6 - Amplified Bible
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest [by marrying a Moabitess] I endanger my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it.
Ruth 4:6 - American Standard Version
And the near kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: take thou my right of redemption on thee; for I cannot redeem it.
Ruth 4:6 - Bible in Basic English
And the near relation said, I am not able to do the relation's part, for fear of damaging the heritage I have: you may do it in my place, for I am not able to do it myself.
Ruth 4:6 - Darby Bible
And he that had the right of redemption said, I cannot redeem [it] for myself, lest I mar mine own inheritance. Redeem thou for thyself what I should redeem, for I cannot redeem [it].
Ruth 4:6 - English Standard Version
Then the redeemer said, "I cannot redeem it for myself, lest I impair my own inheritance. Take my right of redemption yourself, for I cannot redeem it."
Ruth 4:6 - King James Version
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
Ruth 4:6 - La Biblia de las Americas
Y el pariente más cercano respondiò: No puedo redimirla para mì mismo, no sea que perjudique mi heredad. Redìmela para ti; usa tù mi derecho de redenciòn, pues yo no puedo redimirla.
Ruth 4:6 - The Message
Then the relative said, "Oh, I cant do that—Id jeopardize my own familys inheritance. You go ahead and buy it—you can have my rights— I cant do it."
Ruth 4:6 - New American Standard Bible
The closest relative said, "I cannot redeem {it} for myself, because I would jeopardize my own inheritance. Redeem {it} for yourself; you {may have} my right of redemption, for I cannot redeem {it.}"
Ruth 4:6 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy
Y el pariente más cercano respondiò: "No puedo redimirla para mì mismo, no sea que perjudique mi heredad. Redìmela para ti; usa tù mi derecho de redenciòn, pues yo no puedo redimirla."
Ruth 4:6 - World English Bible
The near kinsman said, I can`t redeem it for myself, lest I mar my own inheritance: take my right of redemption on you; for I can`t redeem it.
Ruth 4:6 - Young's Living Translation
And the redeemer saith, `I am not able to redeem [it] for myself, lest I destroy mine inheritance; redeem for thyself -- thou -- my right of redemption, for I am not able to redeem.`
Ruth 4:6 - Additional Comments
Comments are closed.