« Return to Online Bible

Acts 19:33

King James Version (KJV)

And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.

Translations

Acts 19:33 - Amplified Bible

Some of the crowd called upon Alexander [to speak], since the Jews had pushed {and} urged him forward. And Alexander motioned with his hand, wishing to make a defense {and} [planning] to apologize to the people.

Acts 19:33 - American Standard Version

And they brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made a defense unto the people.

Acts 19:33 - Bible in Basic English

Then they took Alexander out from among the people, the Jews putting him forward. And Alexander, making a sign with his hand, was about to make a statement to the people in answer:

Acts 19:33 - Darby Bible

But from among the crowd they put forward Alexander, the Jews pushing him forward. And Alexander, beckoning with his hand, would have made a defence to the people.

Acts 19:33 - English Standard Version

Some of the crowd prompted Alexander, whom the Jews had put forward. And Alexander, motioning with his hand, wanted to make a defense to the crowd.

Acts 19:33 - King James Version

And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.

Acts 19:33 - La Biblia de las Americas

Y algunos de la multitud dedujeron que se trataba de Alejandro, puesto que los judìos lo habìan empujado hacia adelante. Entonces Alejandro, haciendo señal de silencio con la mano, querìa hacer su defensa ante la asamblea.

Acts 19:33 - The Message

Acts 19:33 - New American Standard Bible

Some of the crowd concluded {it was} Alexander, since the Jews had put him forward; and having motioned with his hand, Alexander was intending to make a defense to the assembly.

Acts 19:33 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Algunos de la multitud pensaron que se trataba de Alejandro, puesto que los Judìos lo habìan empujado hacia adelante. Entonces Alejandro, haciendo señal de silencio con la mano, querìa hacer su defensa ante la asamblea.

Acts 19:33 - World English Bible

They brought Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. Alexander beckoned with his hand, and would have made a defense to the people.

Acts 19:33 - Young's Living Translation

and out of the multitude they put forward Alexander -- the Jews thrusting him forward -- and Alexander having beckoned with the hand, wished to make defence to the populace,

Acts 19:33 - Additional Comments

Comments are closed.