« Return to Online Bible

Genesis 16:2

King James Version (KJV)

And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Translations

Genesis 16:2 - Amplified Bible

And Sarai said to Abram, See here, the Lord has restrained me from bearing [children]. I am asking you to have intercourse with my maid; it may be that I can obtain children by her. And Abram listened to {and} heeded what Sarai said.

Genesis 16:2 - American Standard Version

And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - Bible in Basic English

And Sarai said to Abram, See, the Lord has not let me have children; go in to my servant, for I may get a family through her. And Abram did as Sarai said.

Genesis 16:2 - Darby Bible

And Sarai said to Abram, Behold now, Jehovah has shut me up, that I do not bear. Go in, I pray thee, to my maidservant: it may be that I shall be built up by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - English Standard Version

And Sarai said to Abram, "Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her." And Abram listened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - King James Version

And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - La Biblia de las Americas

Entonces Sarai dijo a Abram: He aquì que el SEÑOR me ha impedido tener hijos. Llégate, te ruego, a mi sierva; quizá por medio de ella yo tenga hijos. Y Abram escuchò la voz de Sarai.

Genesis 16:2 - The Message

Genesis 16:2 - New American Standard Bible

So Sarai said to Abram, "Now behold, the LORD has prevented me from bearing {children.} Please go in to my maid; perhaps I will obtain children through her." And Abram listened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Entonces Sarai dijo a Abram: "Mira, el SEÑOR me ha impedido tener hijos. Llégate, te ruego, a mi sierva; quizá por medio de ella yo tenga hijos." Y Abram escuchò la voz de Sarai.

Genesis 16:2 - World English Bible

Sarai said to Abram," See now, Yahweh has restrained me from bearing. Please go in to my handmaid. It may be that I will obtain children by her." Abram listened to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - Young's Living Translation

and Sarai saith unto Abram, `Lo, I pray thee, Jehovah hath restrained me from bearing, go in, I pray thee, unto my handmaid; perhaps I am built up from her;` and Abram hearkeneth to the voice of Sarai.

Genesis 16:2 - Additional Comments

Comments are closed.