« Return to Online Bible

Genesis 21:16

King James Version (KJV)

And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

Translations

Genesis 21:16 - Amplified Bible

Then she went and sat down opposite him a good way off, about a bowshot, for she said, Let me not see the death of the lad. And as she sat down opposite him, {he} lifted up his voice and wept {and} she raised her voice and wept.

Genesis 21:16 - American Standard Version

And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot. For she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.

Genesis 21:16 - Bible in Basic English

And she went some distance away, about an arrow flight, and seating herself on the earth, she gave way to bitter weeping, saying, Let me not see the death of my child.

Genesis 21:16 - Darby Bible

and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.

Genesis 21:16 - English Standard Version

Then she went and sat down opposite him a good way off, about the distance of a bowshot, for she said, "Let me not look on the death of the child." And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.

Genesis 21:16 - King James Version

And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow shot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

Genesis 21:16 - La Biblia de las Americas

y ella fue y se sentò enfrente, como a un tiro de arco de distancia, porque dijo: Que no vea yo morir al niño. Y se sentò enfrente y alzò su voz y llorò.

Genesis 21:16 - The Message

Genesis 21:16 - New American Standard Bible

Then she went and sat down opposite him, about a bowshot away, for she said, "Do not let me see the boy die." And she sat opposite him, and lifted up her voice and wept.

Genesis 21:16 - Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy

Entonces ella fue y se sentò enfrente, como a un tiro de arco de distancia, porque dijo: "Que no vea yo morir al niño." Y se sentò enfrente y alzò su voz y llorò.

Genesis 21:16 - World English Bible

She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, "Don`t let me see the death of the child." She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.

Genesis 21:16 - Young's Living Translation

And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;` and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.

Genesis 21:16 - Additional Comments

Comments are closed.